viernes, 31 de mayo de 2013

[Blog] Haré lo mejor ~~ (2009.07.29)



こんばんは~~~光珍です~~~
Buenas noches~~~ Kwangjin aquí~~~

今日もSTUDIOでれんしゅうです。
Hoy también, practicamos en el estudio.

7月30日、 C.NBLUEの初めてLIVEHOUSEこうえんです。
El 30 de Julio, C.NBLUE se presentará en el LIVEHOUSE por primera vez.

ほんとうに どきどき どきどき どきどき どきどき どきどき
です。*^^*`
En serio, pit-a-pat pit-a-pat pit-a-pat pit-a-pat pit-a-pat
*^^*`

皆さん僕たちのこうえんをみでくださぃ。
Todos, por favor vean la actuación.

期待してください。
Por favor esperen.


C.N.BLUE こうえんは
La actuación de C.N.BLUE

本当に面白いです
es muy divertida.

そろそろ家へ帰ります。。。
Ahora nos vamos a casa…


明日も頑張るぞ~~
Mañana también , haremos lo mejor~~


Credit | Source: blog.oricon.co.jp/cnblue
Translated by: @happytmg
Posted by: Lyna@cnbluestorm.com

[Blog] Oooooooiiiii~~~~ (2009.07.28)



こんばんは!
Buenas tardes!

ボカルのヨンファです。
Soy el vocalista, Yonghwa.

30にちにLiveHouseでライブがありますから
Porque hemos tenido un live en Live House el  30,

きょうも練習しました。
hoy también, hemos practicado.

ぼくたちの新曲5曲を練習しました。
Hemos practicado nuestras nuevas 5 canciones.

GOOOOOoooooooooooooooooooooooD

これはミンヒョクとぼくのやすみときのしゃしんです。
Esta es una foto de Minhyuk y mía cuando tomábamos un descanso.


みぎがぼくです。
El de la derecha soy yo.

あしたも30、31にちのライブの練習をするつもります。
Mañana también, estaremos practicandopara el show del  30 y 31

みなさんもぼくたちのライブをみてください。
Por favor vean nuestro concierto.

たくさんたのしみにしてくださいいい
Por favor esperen por ello.

以上、
Esto es

ボーカルのヨンフアでした。!
del vocalista, Yonghwa.!

PS)

新曲Just Pleaseちょっとだけ聞いて下さい
Por favor escuchen nuestra nueva canción Just Please


Fuente: cnbluestorm.com

[Twitter|Photo|Trans] Jonghyun agradece a las fans por la gran noche en Blue Moon en Seul




안녕하세요. 기타치는 종현입니다. 오늘 너무 멋진밤 만들어 주셔서 감사합니다. 저흰 항상 여기서 기다리겠습니다. 언제라도 찾아와주세요!!^^


Holaa. Este es el guitarrista Jonghyun. Gracias por hacer esta noche una gran noche. Estaremos aquí esperando.Solo tienen que buscarnos en cualquier momento !!^^

Source: @CNBLUE_4
Translated by: fizzy @ cnbluestorm

jueves, 30 de mayo de 2013

[Twitter|Photo|Trans] Yonghwa agradece a las fans tailandesas por su tremendo apoyo




여러분! 오랜만이네요! ㅋ블루문 서울이 끝나고 그 여운이 가시질 않네요 ㅋㅋ 다시한번감사드립니다! ㅋ 아! 태국교과서에 저희가 나왔다고 들었는데 이렇게 직접 보니깐 되게 새로워요!ㅋㅋ 태국팬분들 감사해요! ㅋㅋ 또 찾아가도록 할게요!!! 늘 어디서나 응원 많이 해주시고 큰 사랑주셔서 감사드립니다!!! 앞으로 더욱더 멋진 모습 보여드릴수 있도록 열심히 하겠습니다! ㅋㅋ 소류ㅣ질러어어어어어어어ㅓㅓㅓㅓ!!!!ㅋㅋ


Chicos! Hace mucho tiempo! ㅋ BlueMoon en Seul ha terminado pero aun se siente tan irreal ㅋㅋGracias de neuvo! ㅋ Ah! Hemos escuchado que CNBLUE viene en un libro de texto tailandes, pero viendo a nosotros es realmente impresionante!ㅋㅋ Fans tailandesas, gracias! ㅋㅋ Sí hay la oportunidad, vamos a reunirnos de nuevo!!! Gracias por su apoyo siempre en donde quieran que esten!!! Trabajeremos duro y mejoraremos en el futuro! ㅋㅋ SORYUJILLLLLEOOOOOOOO!!!ㅋㅋ

Source: @CNBLUE_4
Translated by: fizzy @ cnbluestorm

[Twitter|Photo|Trans] FTISLAND Hongki agradece a la familia FNC por el apoyo a su primera película




뜨거운안녕 vip시사회때 와준 우리 식구들!! 고맙다 다들


Nuestra familia  FNC en “Passionate Goodbye” VIP Premier!!Gracias chicos..

T/N: “Passionate Goodbye” es el debut de  Lee Hongki en la pantalla grande. La película será lanzada a los cines el 30 de Mayo, tiene a Hongki como protagonista. Él actúa como una estrella idol problemática que hace su servicio comunitario reuniéndose con algunos pacientes que esperan sus últimos sueños de convertirse en cantantes. Agregando al elenco a la actriz niña  Jeon Min Seo, actores Ma Dong Suk, Lim Won Hee y Park Jin Hee.


Source: @skullhong
Translated by: fizzy @ cnbluestorm

[Twitter|Photo|Trans] “El Seño Intocable” manda una foto de actualización desde Melbourne




오랜만에 정신짹짹입니다. 한국콘서트의 여운이 아직도 남은 상태에서 저흰 지금 멜버른입니다~호호 내일 공연인데 이미 공연하는것처럼 모두들 업되있어요ㅋㅋ 글로는 표현불가…ㅎㅎ 그리고 자세히 보시면 스냅백모자 문구가 미스터 언터쳐블..ㅋㅋㅋ선물 받은건데… 네..저 맞아요 언터쳐블..하지만 이젠 쉬워지고 있어요…ㅎㅎ From 미스터 언터쳐블 http://twitpic.com/cua453


Ha pasado mucho tiempo, este es el tweet de Jungshin. El concierto coreano termino hace poco tiempo y ese sentimiento aun continua persistiendo y ahora estamos en Melbourne~~ Hoho mañana tenemos nuestro concierto pero todos están delirando como si ya estuviéramos haciendo la presentación en el concierto... 
ㅋㅋ Solo puedo expresarlo con palabras… ㅎㅎ También si miras detenidamente mi gorra hay un "Señor Intocable" escrito en ella ...ㅋㅋㅋ lo recibí como un regalo… Si… Soy yo “Intocable”.. pero ahora me convertiré fácilmente.. ㅎㅎ DEL SEÑOR INTOCABLE

Source: @CNBLUE_4
Translated by: fizzy @ cnbluestorm

[Video|SubEng] 130530 – CNBLUE en Hong Kong (KBSWorld)


Fuente: cnbluestorm.com

lunes, 20 de mayo de 2013

[Blog] Street Live!!! (2009.07.27)


今日はstreetに出ました。
Hoy fuimos a las calles.

久しぶりにするストリートライブなので緊張しました。
Porque hicimos un live en las calles después de mucho, nos pusimos nerviosos.
ところが。。。。。。。。。。。
Sin embargo………..

天気がとても暑かった。。。。。。。。。
El clima era muy caluroso………

荷物を移して気を失うところだった
Estábamos a punto de desmayarnos, llevando el equipaje

ライブを始まると.
Como el live comenzó,

人々が少しずつ私たちを見てくれて
Las personas nos veían poco a poco,

力が出始めました
Comenzamos siendo enérgicos 



やっぱりライブは楽しい.
Live es divertido.

(荷物を運ぶ難しいことだけなければ…..)
(Si sólo no fuera dificil cargar el equipaje…..)

僕たちは雨でも雪でもずっとストリートに出ま!
Iremos a las calles incluso cuando esté lloviendo o nevando!

(雨と雪が降ると困るけど・・・)
(Estaremos atrapados si llueve o nevando…)

なぜなら!!
Porque!!

僕たちはstreet musician だから!!!
Somos músicos callejeros!!!

Fighting !!!

written by JONG HYUN

Credit | Source: blog.oricon.co.jp/cnblue
Traducción en inglés: @happytmg
Traducción en español: Natsukii AATCNBLUE

[Video] CNBLUE Proyecto Escuela


Versión Taiwanesa


Versión Coreana:

Versión en Inglés


 Source: CNBLUE @youtube

[Video] CNBLUE en KBS World K-pop Backstage Chat


Video credit: kbsworld

[Video] CNBLUE en KBS Entertainment Relay (05.18.2013)


domingo, 19 de mayo de 2013

[News] Los miembros de CNBLUE nombran sus tipos ideales pero se que quedan en silencio por una pregunta



Los cuatro miembros de la  banda pop-rock CNBLUE mencionaron su tipo ideal pero que quedaron callos con una pregunta sobre las chicas. Grupo de chicas, en particular. La banda fue invitada en la "Sección TV" de la MBC en Abril 14 para el segmento de  “Starting”.

Después de las interacciones con los estudiatntes para el segmento, el guitarrista y vocalista Jung Yong Hwa y Lee Jong Hyun, el baterista Kang Min Hyuk y el bajista Lee Jung Shin se sentaron para una entrevista, con preguntas que hicieron los estudiantes por su propia cuenta.

Los miembros revelaron que cuando ellos están juntos, hablan sobre mujeres, como los hombres lo suelen hacer. El presentador les pregunto el nombre de su tipo ideal.
 Lee Jung Shin contesto que era  Lee Bo Young, con quien actuó en el drama “My Daughter Seo Young.” El bajista dijo, "Creo que es porque ella no es normal, sólo femenina. Ese es su encanto"

Lee Jong Hyun nombro a la actriz Jeon Ji Hyun para  "todo” ella es, mientras que Jung Yong Hwa fue la ganadora de patinaje sobreKim Yuna. Jung Yong Hwa dijo, “Ella tiene un desbordante carisma en el hielo. Ella luce bien"

Por su parte, Kang Min Hyuk no puso un nombre en su tipo ideal, pero alguien "brillante y agradable" 

Sin embargo, una pregunta que los dejo perplejos a los miembros de CNBLUE  fue "Quién es el grupo de chicas más cercanos?" Todos los miembros permanecieron en silencio y la única respuesta fue el suspiro de Kang Min Hyuk.



Article credit: soompi
Traducción al español: Natsukii All About CNBLUE

[Subs Español] CNBLUE - Entertainment Relay 18|05|2013


miércoles, 15 de mayo de 2013

[Twitter|Photo|Trans] YongHwa tweetea Feliz Cumpleaños JongHyun


20120515 JH bday cake


Felicitaciones JongHyun-ie keke A pesar de que su cumpleaños será pronto y terminará muy pronto…keke Por favor todos deseenle Feliz Cumpleaños! keke JongHyunie… Porque soy muy romántico  Mi cumpleaños es el 22 de Junio... kekekeke Estoy bromeando, en verdad Feliz Cumpleaños!!!!

종혀이 축하한대이ㅋㅋ이제 곧 생일이 끝나지만… ㅋㅋ여러분도 축하 해주세요! ㅋㅋ 종혀이… 나 이렇게 로맨틱하니깐… 나 기다릴게…내생일 .. 6월 22일이디..ㅋㅋㅋㅋ장난이고 완전 축하해!!!! pic.twitter.com/OeqqI8O935



Source: @CNBLUE_4
Traducción en inglés: chiffonlau@cnbluestorm
Traducción al español: Natsukii

Jung Yong Hwa y Lee Jung Shin de CNBlue expresan su fobia a los aviones en una canción




El carismático líder de CNBlue, Jung Yong Hwa y el “intocable” bajista Lee Jung Shin pueden verse invencibles pero ellos revelaron su fobia hacia los aviones. Durante su reunión de fans en Tokyo que se duplico como el recién evento de lanzamiento para el quinto sencillo en japones de CNBlue“Blind Love” llevado a cabo el 26 de abril. La banda improviso una canción de composición propia en la cual hablan sobre estos temores.

“Esta balada expresa nuestros sentimientos de temor cada vez que el avión tiembla”, dijo Lee Jung Shin.

En la mitad de la canción, Jung Yong Hwa se detuvo por un tiempo y pregunto al baterista Kang Min Hyuk que actué la fobia para la diversión de la audiencia.

“Pienso que soy un genio por hacer esta canción”, bromeo Jung Yong Hwa con las fans.

La canción a promover del grupo se titula “Blind Love” y es una composición del guitarrista y vocalistaLee Jong Hyun. El mini-album incluye otra composición de Lee Jong Hyun “With Your Eyes” y una de Jung Yong Hwa, “Greedy Man”.

Mientras tanto, CNBlue espera con ansias continuar con sus actividades en Japón en las siguiente paradas como parte de “Blue Moon World Tour”. La banda se presentará en Bangkok, Tailandia el 4 de mayo.

Fuente: soompi.es

CNBLUE: “Queremos tener tatuajes y ser rebeldes, pero no ahora”




El 10 de mayo, CNBlue llevó a cabo una conferencia de prensa en Asia World Expo Arena en Hong Kong antes de su concierto “2013 Blue Moon World Tour”.

Durante la conferencia de prensa se le preguntó a CNBlue: “Muchas bandas de rock tienen una apariencia muy rebelde con tatuajes y piercings, pero CNBlue es muy limpio y elegante en comparación con estas bandas. ¿Han soñado alguna vez con ser rebeldes? También, ¿cómo evitan la tentación cuando quieren tener citas?”.

Kang Min Hyuk respondió inmediatamente: “Todos somos hombres también. Amamos a las mujeres hermosas”. Su respuesta causó risas en todos tanto en la audiencia como en sus compañeros de CNBlue. Luego él agregó: “Nosotros solo pasamos tiempo juntos cuando sentimos ese tipo de tentación. Cuando tengo algo de tiempo libre, salgo a comer o a ver películas con Jung Shin. Trato de borrar ese pensamiento y deseo de tener una relación de esa forma. Ahora que lo pienso, mi trabajo es bastante triste. No creo que haya conocido a la persona correcta aún”.

Jung Yong Hwa comentó: “Por supuesto que quiero tener tatuajes y piercings, pero he decidido no caer en esos pensamientos porque mis fans están en contra de esa idea. Sin embargo, tratamos de ser lo más agradables posible cuando estamos en frente de las cámaras. Vemos a otras estrellas de rock como Oasis maldiciendo y expresando todos sus sentimientos y opiniones y viviendo a través de sus rebeldes vidas, sus espíritus libres. A veces me pregunto: ‘Eso es genial. ¿cómo reaccionaría la gente si actuamos de esa manera?”.

Lee Jong Hyun agregó: “No tenemos ningún tatuaje y pienso que no es el estilo indicado para nosotros. Muchas personas nos aman por la forma en que somos, luciendo limpios. No quiero intentar salir de esa energía. Por supuesto que vamos a cambiar conforme tengamos más edad, pero por ahora, creo que es el estilo correcto para nosotros”.

Mientras tanto, CNBlue llevo a cabo dos conciertos en Hong Kong el 10 y 11 de mayo como parte de su “2013 Blue Moon World Tour”. Ellos presentaron 23 canciones, entre ellas “I’m Sorry” de su reciente álbum “Re:BLUE” y otros de sus éxitos “Alone” e “Intuition” en frente de 14,000 personas aproximadamente.

Fuente: soompi.es

Jung Yong Hwa de CNBLUE: “La música esta primero que la actuación”



En la conferencia de prensa llevada a cabo el 9 de mayo antes de su concierto “Blue Moon” en Hong Kong, Jung Yong Hwa de CNBlue hablo acerca de balancear la música y la actuación.

Hay fans que quizá hayan conocido a Jung Yong Hwa a través de sus proyectos de actuación como ”You’re Beautiful” y “Heartstrings“- antes que conocerlo por su música. Jung Yong Hwa declaro: “Hay gente que le gusta CNBlue debido a muestra música y hay otros que empezaron a conocernos luego de convertirse en nuestros fans viendo nuestros dramas”. Él agregó: “Hay gente que vio nuestros dramas y fueron a escuchar la música de la banda y a vernos tocar. Hay gente que dice: ‘He venido a un concierto por primera vez en mi vida’ ”.

Jung Yong Hwa continuo: “Pese a que es verdad que me concentre más en la música cuando nos reunimos como CNBlue, estoy agradecido que la gente se haya convertido en fan a través de los dramas y trato de trabajar duro en ese campo”. Él aclaro que él continua poniendo la música primero que la actuación diciendo: “Aún sigo poniendo la música en el centro y creo que la gente nos amara si trabajamos duro”.

CNBlue también anunció en la conferencia de prensa que ellos donarán las ganancias de la subasta de sus camisetas de concierto a la Cruz Roja de Hong Kong. CNBlue realizó su gira de conciertos como parte de su gira mundial “2013 World Tour- Blue Moon” el 10 y 11 de mayo en Asia World Expo Arena en Hong Kong.

Fuente: soompi.es

Fan adulta invierte 25 millones de won en Jung Yong Hwa de CNBlue



En la grabación de “Extreme 7” de MBC Every1, el conductor Lee Hwi Jae reveló que es amigo muy cercano de Jung Yong Hwa de CNBlue y, para probar ello, compartió un pequeño dato sobre él.

Él dijo: “En el 2010, cuando Jung Yong Hwa estaba grabando ‘Eco House‘ de MBC, comía mucha carne y esto nunca afectó al aspecto de su piel”.

Una participante en el programa, autoproclamada fan adulta de Jung Yong Hwa, añadió: “Eso fue cuando Yong Hwa se hizo famoso por su manía de amar la carne” y, por ello, prometió regalarle al ídolo carne de la más alta calidad para la próxima vez.

No sólo eso, la señora también reveló que ella habría invertido unos 25 millones de won (equivalentes a aproximadamente $ 25,000 USD) en el ídolo. Además, dijo en el programa que estaba planeando darle a Yong Hwa un reloj de lujo, causando que el conductor Lee Hwi Jae sienta un poco de envidia.

El episodio saldrá al aire el 11 de mayo a las 21:00 (horario coreano).

CN Blue dona las ganancias de su subasta de camisetas a la Cruz Roja de Hong Kong




CN Blue, quien realizó una conferencia de prensa en Hong Kong el 9 de mayo, anunció que el grupo donará las ganancias de la subasta de sus camisetas de concierto a la Cruz Roja de Hong Kong.

CN Blue declaró: “Estas camisetas son significativas para nosotros debido a que tiene el título de nuestra gira mundial, ‘Blue Moon’, impreso en ellas y las usamos en el escenario. Esperamos que sean buenos regalos para los fans que la usarán para una buena causa”.

Previamente, CN Blue también donó las ganancias de la subasta de un brazalete en Tailandia.

CN Blue realizó los conciertos de su serie “2013 World Tour – Blue Moon” en Hong Kong el 10 y 11 de mayo en el Asia World Expo Arena. Es el escenario más grande en Hong Kong capaz se alojar a 7000 personas. Los boletos para el único y original concierto del 11 de mayo se vendieron en cinco minutos, llevando a CN Blue a agregar otra fecha, el 10 de mayo. CN Blue reunirá a un total de 14,000 fans en Hong Kong en dos días.

Fuente:soompi.es

Lee Hong Ki revela que FT Island es comparado a menudo con CNBlue




El 8 de mayo, “One Night of TV Entertainment” de la SBS entrevistó al elenco de la próxima película “Passionate Goodbye” también conocida como “Phoenix, the Song of Promise“. Esta película incluye actores como Ma Dong Suk, Lim Won Hee, Baek Jin Hee y Shim Lee Young

En la entrevista, Ma Dong Suk comentó: “¿Conocen a Lee Hong Ki? Yo lw estaba bromeando, diciendo que era parte de CNBlue. Entonces, como que su expresión cambió después de eso”.

Lee Hong Ki explicó: “Hay mucha gente que dice que CNBlue y FT Island son similares. En realidad, soy bastante cercano a los miembros de CNBlue, pero como todos los que me rodean siguen bromeando con este tipo de comparaciones, de alguna u otra forma me incomoda (molesta)”.

Ma Dong Suk le dijo: “Ah, creo entender lo que me quieres decir”, tratando de ser empático con él. Lee Hong Ki le aseguró: “FT Island y CNBlue son muy cercanos”.

Fuente:soompi.es

Lee Jung Shin de CNBlue es seleccionado para nuevo drama


Lee Jung Shin, bajista de CNBlue, ha sido escogido para su segundo drama tras haber conseguido éxito con “My Daughter, Seoyoung“. Junto a él, se unen Uhm Tae Woong y Kim Ok Bin para esta próxima producción de KBS, “Sword and Flower“.

Lee Jung Shin tendrá el papel de Si Woo, espadachín más grande de Goguryeo. Si Woo se describe como un personaje “puro”, que suele ser carismático, pero es infinitamente romántico con su amada, Mu Young, quien es hija del rey joven Ryu e interpretada por Kim Ok Bin. Él la protege como una sombra y sólo se ha dedicado a amarla toda su vida.

El rival de Lee Jung Shin en el amor es Yeon Choong, papel interpretado por Uhm Tae Woong. Este es el hijo de la concubina de Yeon Gaesomun. Yeon Gaesomun es una figura histórica en la vida real, quien era un poderoso y controvertido líder militar durante la dinastía Goguryeo.

“Sword and Flower” es dirigida por Kim Yong Soo, el mismo que dirigió el drama anterior de Uhm Tae Woong, “Equator Man“. Se espera que su estreno sea en Julio de este año.

Fuente: soompi.es

[ Fancam] Del cumpleaños de Lee JongHyun en el BLUEMOON HongKong


cr:hkg0917

[Photos|DL] Blind Love Entrevista por Excite Music



01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26

DOWNLOAD ALL PHOTOS HERE OR HERE

Source: excite music
Credit|Compiled by: BOICE @BunnyJS