lunes, 3 de septiembre de 2012

[Scans|Trad] Jung Yonghwa y Lee Jonghyun respondieron 50 preguntas en la revista EXILE

 

Acerca del álbum CODE NAME BLUE

P1: Tras terminar su primer gran álbum, ¿cuál fue la primer palabra que dijeron?

YH: Oh~ ¡Impresionante!

JH: Terminado~

P2: Después de celebrar la conclusión del álbum, si fueras a elogiar a JungShin, ¿qué clase de palabras le presentarías?

YH: Seguiste bien. A pesar que el bajo era tan difícil como la batería de MinHyuk, lo has hecho bien.

JH: Gracias y buen trabajo. ¡Por favor has lo mismo la próxima vez también!

P3: Después de celebrar la conclusión del álbum, si fueras a elogiar a MinHyuk, ¿qué clase de palabras le presentarías?

YH: Lo hiciste bien. Creo que las partes de batería fueron muy difíciles porque todas las canciones tenían diferentes estilos de batería pero lo hiciste tuyo.

JH: “Creo que fue duro porque tú has estado trabajando en la grabación del drama al mismo tiempo. Así que gracias y buen trabajo. ¡Por favor has lo mismo la próxima vez también!" ¿Algo así? (Risas)

P4: Después de celebrar la conclusión del álbum, si fueras a elogiar a YongHwa, ¿qué clase de palabras le presentarías?

YH: Maravilloso. Siempre haciendo un gran esfuerzo para hacer una nueva clase de canciones, creo que fue un reto espléndido.

JH: Gracias y buen trabajo. ¡Por favor has lo mismo la próxima vez también!... Las mismas palabras para todos (Risas)

P5: Después de celebrar la conclusión del álbum, si fueras a elogiarte a ti mismo, ¿qué clase de palabras presentarías?

YH: Escribió muchas canciones... Buen trabajo. (Risas)

JH: ¡Lo hice muy bien! Fue difícil porque se sobreponía a la filmación del drama, cierto.

P6: “CODE NAME BLUE” =...  ¿Si llenan los espacios?

YH: Un camaleón. Creo que entenderás si escuchas este álbum pero hemos desafiado varios géneros con la banda, cada canción muestra varias expresiones como un camaleón.

JH: Es nosotros.

P7: ¿La canción que recomiendas personalmente?

YH: La cuarta canción "Time is over" es una canción muy poderosa.

JH: Es la octava canción "These Days". Porque hice la canción cuando era un aprendiz, estoy feliz de que haya sido grabada en este álbum.

P8: En este trabajo, ¿qué clase de encanto de CN BLUE aparece fuertemente? 

YH: Las canciones que tienen una imagen fuerte son fuertes, las suaves son suaves... Hay un amplio rango de variaciones.

JH: Es un álbum que me gusta escuchar en mi iPod mientras estas caminando donde puedes disfrutar varios sabores. Este está conectado con el "Hagamos varios tipos de música", nuestro impulso inicial, en lo que pensamos cuando comenzamos la banda.
  
P9: Hablando del episodio más memorable durante la producción

YH: Grabamos en el estudio modificado de casa del productor. Era impresionante que la atmosfera fuera familiar, como entrar a la casa de alguien más que a la sala de grabaciones.

JH: La canción que hice "No More" en realidad es una canción con la que una vez estuve frustrado a mitad de la producción. Pero, tras discutirlo con YongHwa Hyung, se volvió satisfactoria. Ese proceso fue impresionante para mí.

P10: Si ustedes piensan en la producción del álbum ahora,... ¿Fue cansado? ¿Fue divertido?

YH: ¡Fue divertido!

JH: ¡La producción del álbum siempre es difícil! Pero, el sentimiento ardiente de cuando está terminado también es difícil cambiarlo a algo más. Continúo con la música para probar ese sentimiento.



CNBLUE  - Entretenimiento

P11: ¿Siempre revisan los programas en los que salen?

YH: También miro para estudiar. Reviso si hice algo perfectamente o no.

P12: La película que te impresionó últimamente

JH: Revisé mucho del trabajo de Jang Dong Gun con quien actué en "A Gentleman's Dignity" pero, "Friend", como pensé, estuvo magnífica. Ya que su rodaje fue en Busan, mi ciudad natal, me sentí nostálgico.

P13: ¿Hay algún perfil de Facebook o Twitter que revisen frecuentemente?

YH: Yo no me fijo en los sitios de otros demasiado. Nosotros también tenemos cuenta Facebook o Twitter pero por ahora no lo entendemos muy bien. (Risas) Estamos a mitad de investigarlo (o "acostumbrándonos a ello")

(Nota del traductor: la pregunta 13 no estaba en los tweets de Riho-san pero afortunadamente la encontré en sus fotos de la revista. Estaba en la esquina así que si no la vi correctamente y la traduje mal, lo siento. T-T)

P14: ¿Quién calienta el karaoke? ¿Quién canta?

JH: Siempre soy del tipo cantarín. ¡No suelto el micrófono! Desde las que son un poco viejas hasta las más recientes, yo canto todo. Me gusta especialmente "Snowflower" de Nakashima Mika (Yuki no Hana), me gustan las baladas.

P15: ¿La música a la que recientemente te has vuelto adicto?

YH: La nueva canción de Maroon 5 "Overexposed". Me sentía como si estuviera siendo refinado.

(Nota del traductor: Acerca de la respuesta de YH, Maroon 5 recientemente lanzó un nuevo álbum llamado "Overexposed" y hay 15 canciones en la edición de lujo. Pero ninguna de ellas se llama "Overexposed" así que no sabemos exactamente a qué canción es adicto YongHwa. T-T)

P16: ¿La palabra que sale cuando dicen EXILE?

JH: “Muchos” Tiene una imagen fuerte de un gran número de personas.

P17: ¿El trabajo de entrenamiento más útil para estudiar japonés?

YH: El drama “Buzzer Beat~ Gakeppuchi no Hero”. Fue interesante porque me gusta el baloncesto.

P18: ¿La celebridad a la que quieres conocer ahora?

JH: Eric Clapton. Hace algún tiempo fui a ver su concierto en vivo en Corea. Estuvo muy bueno.

P19: ¿Tu programa de televisión favorito?

YH: Últimamente no he visto mucha televisión. No sé mucho acerca de qué clase de programas hay. Es una vida de retiro (Risas).

P20: ¿El animador que atrae tu atención?

JH: Hay un programa de variedades llamado  "Gag Concert" en Corea. Aquellos que aparecen ahí son interesantes.
CNBLUE – La Banda
P21: En 2009, por medio año, la acción decisiva de hacer conciertos callejeros en Japón. ¿Cuál fue la cosa más divertida en ese tiempo?

YH: Como atraer a personas que no nos conocían, como reunirlas. Ese es el encanto de los conciertos callejeros fue la cosa más divertida. Aun quiero hacerlo si es posible.

P22: Cuando hacen conciertos callejeros, ¿qué miembro crees que trabaja más duro?
JH: Creo que todos trabajan igual de duro, más que alguien, solo.

P23: ¿La cosa que piensen que están felices de experimentar en los conciertos callejeros?

YH: Hay algunos invitados que hemos conocido en los conciertos callejeros, apoyándonos todo el tiempo hasta ahora y es eso (de lo que estamos felices).

P24: ¿Si te dijeran ahora que volvieran a los tiempos de los conciertos callejeros?

JH: ¡Yo regresaría! ¡Fue duro pero también fue divertido!

P25: ¿Creen que el estilo de la banda cambió después del gran debut?

YH: Su estilo no cambió pero nuestros corazones se volvieron más fuertes. Más que decir "una nueva partida", creo que los sentimientos se volvieron tensos.

P26: ¿Sales a tocar con todos?

JH: No salgo a tocar con nadie más que con los miembros. (Risas) Pero recientemente todos estuvieron ocupados con sus actividades individuales ¡así que estaré feliz si los 4 nos presentamos!

P27: ¿Hablando de las ventajas actuales de CNBLUE?

YH: Juventud y pasión.

P28: ¿Hablando de las desventajas actuales de CNBLUE?

JH: Creo que tener una rica variedad de música es nuestro color pero, es una ventaja y también una desventaja. Pero aún somos jóvenes y queremos disfrutar, no solo mirar a una dirección.

P29: ¿Las cosas que quisieran hacer en su tour de arenas que comienza en Octubre?

YH: Estoy a punto de pensarlo ahora. Hace algún tiempo salimos para el a-nation pero la presentación de VAMPS que vimos ahí fue impresionante. Porque había un sentimiento de unidad con la audiencia y fue maravilloso, quiero consultar con ellos sin duda.

P30: ¿Hablando de 3 cosas que quieran lograr como CN BLUE?

JH: “Quiero continuar la banda por siempre." Creo que solo eso es suficiente. (Risas)

 

CNBLUE – Moda y Belleza

P31: ¿Qué clase de moda les gusta en general?

YH: En el pasado me gustaban atuendos que se cosen un montón de cosas tintineantes pero últimamente me gustan las ropas simples como camiseta y vaqueros.

P32: ¿El miembro más elegante?

JH: Creo que anteriormente era YongHwa Hyung pero ahora todos son elegantes menos yo. (Risas)

P33: Para el baño, ¿ducha? ¿Estar totalmente mojado?
(Nota del traductor: El entrevistador le pregunta cual prefiere)

YH: Si tengo tiempo soy del tipo de estar totalmente mojado. Pero, creo que generalmente la ducha es más.

P34: ¿Hay cosas que coleccionas como sombreros, zapatos, lentes, accesorios?
JH: Ninguno. No tengo mucho interés en la moda.

P35: ¿La cosa haces para promocionar la recuperación de la fatiga?

YH: ¡Duermo! Si me piden elegir entre comida o dormir, yo (escojo) dormir. (Risas) Porque no soy del tipo que duerme rápidamente en cualquier lado, quiero dormir con anticipación aunque sea un poco, si tengo tiempo.

P36: Para el perfume, ¿lo usas como TLO apropiadamente?
(Nota del traductor: TLO significa Tiempo-Lugar- Ocasión)

JH: No es como "usarlo apropiadamente" pero lo escojo conforme a mi humor ese día. El que estoy usando últimamente es un Chanel que recibí. Sexy o refrescante, no sé cómo decirlo, es un olor misterioso.

P37: ¿La cosa con la que estas obsesionado es el peinado, la moda o el tipo de cuerpo?

YH: Todos son importantes pero, si lo digo a fuerza (o "si tengo que elegir"), es la moda.

P38: ¿Te ocupas del cuidado de la piel una vez?

JH: No me ocupo. No uso envases y solo uso loción.

P39: ¿Entrenar en el gimnasio es esencial?

YH: Si. Yo voy alrededor de 5 días a la semana.

P40: ¿Tienes algún método de salud valorado?

JH: Es mejor mover el cuerpo. Recientemente, no puedo ir pero, cuanto me ejercito en el gimnasio por alrededor de 2 horas, me siento más ligero no solo físicamente sino también mentalmente.
CNBLUE – Amor
P41: Amistad y amor, si tienen que elegir, ¿cuál?

YH: Amistad. Porque creo que es mucho más importante que el amor. Soy del tipo que le da prioridad a una promesa de amigos. No es bueno ser perjudicado pero creo que es difícil llevarte bien con alguien que no puede entender ese punto.

JH: Hace mucho tiempo, era la amistad, ni siquiera había necesidad de pensarlo, pero ahora, puede que sea el amor. Para decirlo de otra forma, depende de la situación y porque es la medida de la imaginación, es difícil afirmar definitivamente. (Risas)

P42: ¿Crees que "pasión tierna" y "afecto" es diferente?
(Nota del traductor: "Koi" (pasión tierna) y "Ai" (afecto) pueden ser traducidas aproximadamente como amor pero hay un matiz entre ellas. Para más información por favor revisen este sitio http://japanese.about.com/od/japanesecultur1/a/The-Japanese-Words-For-Love.htm )

YH: Creo que es diferente pero es difícil decir como son diferentes porque yo aún no lo sé. Puede ser la diferencia entre "gustar" y "amar"... Creo que no hay nadie que pueda responder apropiadamente esta pregunta. (Risas)

JH: Creo que es diferente. Siento como que "Pasión tierna" contiene un sentimiento como anhelo además el amor.

P43: ¿Puedes llamar la atención de la persona que amas?

YH: Puedo. Preferiría llamar mi atención.

JH: Si. Totalmente.

P44: ¿Un platillo que quieras que prepare una chica?

YH: Espagueti. Porque es mi comida favorita. Puedo comerla sin importar como sabe.

JH: Cualquier cosa mientras ella lo prepare. Puedo comer deliciosamente incluso si no es mi sabor favorito. En realidad hay mucha comida que no me gusta pero... Está bien, puedo comer. (Risas)

P45: ¿Crees que puedes ser amigo del sexo opuesto?

YH: Eso creo y en realidad tengo amigas que me dan consejo de muchas cosas. Creo que el secreto de ser amigo del sexo opuesto es escuchar las historias del otro muy bien.

JH: Creo que yo no puedo. En el caso del sexo opuesto, ella se vuelve amiga porque ella tiene sentimientos de afecto aunque sea un poco. Siendo honestos, ¿crees que ella puede ser amiga incluso si ella no está interesada?

P46: ¿Quieres planear la cita tú mismo?

YH: Quiero hacerlo. Pero no solo yo, también quiero que mi pareja planee cosas. La relación en la que puede decir cualquier cosa, ¿no es el tipo ideal de relación?

JH: No pienso demasiado. Ya que me gustan las mujeres fuertes, es mejor ser sacado.

P47: ¿Preferirías confesar tu amor o no hacerlo?

YH: Soy del tipo que quiere hacer la confesión por mí mismo. No por correo, quiero decirlo directamente con mi boca.

JH: Yo hago la confesión. Porque quiero transmitir mis sentimientos a mi pareja.

P48: Linda o hermosa, ¿cuál es tu tipo?

YH: El tipo linda. Pero no me preocupa su rostro, me gustan las chicas que tienen una personalidad brillante y encantadora.

JH: Recientemente, no lo sé. Siento que no hay significado en decidir cuál (de ellos es mi tipo). Si lo digo forzadamente (o "si tengo que elegir"), creo que es (mi tipo es) lindo, ahora. ¡El sentimiento es más importante que eso!

P49: ¿El miembro que es más adecuado para ser un esposo ideal?

YH: ¡Yo soy el mejor! Bromeo (Risas) Tal vez MinHyuk. Porque es una persona bondadosa.

JH: Inesperadamente (?!) es JungShin. Porque él es muy gentil, incluso hasta el grado en que algunas veces pienso que es demasiado gentil. Así que creo que su esposa estará a gusto.(Risas)

P50: ¿Puedes balancear el amor y el trabajo?

YH: Creo que puedo pero, no quiero hacer demasiado. Porque por ahora quiero concentrarme en mi trabajo.

JH: ¡Puedo! Puedo alternalos con precisión.
Magazine scans by: @mi_malice
Credit|Japanese text by: @liiiiho_ft
Credit|English translation by: Depps1004 on Tumblr
Traducción al español: Ary (All About CN BLUE)

2 comentarios:

  1. Puedo ver un poco mejor a estos chicos, me gusta mucho saber sobre sus preferencias. Admiro profundamente a Lee JongHyun y nunca imagine que fuera tan serio y arriesgado, siento que es mi alma gemela y soy feliz por esto ya que pense que no habia una para mi luego de Drake Parker (Drake Bell) que solo era un personaje. Solo me queda agradecer a CN BLUE por sus lindas canciones y su estilo fresco, les doy todo mi amor y que duren toda la vida juntos, desde La Paz, Bolivia les doy mi corazon. Angela Marcela.

    ResponderEliminar
  2. Wow! esto me hace conocerlos mucho mejor. Nunca creí que JH fuera tan seguro de si mismo y ahora creo que es realmente tierno e increible. Sobre YH me imaginaba que sus respuestas serían masomenos así :3

    ResponderEliminar