~Esta entrevista es basicamente de su nuevo álbum Japonés, ‘Code Name Blue’.
YH: Esperamos que puedan sentir diferentes tipos de generos de este álbum.
JS: Como saben, este álbum se llama 'Code Name Blue' que es el nombre de nuestra banda! Este es nuestro primer gran álbum debut, tiene el significado del nombre de nuestra banda, que CN BLUE es como esto.
YH: Hay muchos tipos diferentes de generos en este álbum, por favor escuchenlo mucho y disfrutenlo.
~Por favor expliquen el proceso de hacer 'Come On' encontrado en el tercer single, que fue compuesto por Lee Jong Hyun y la letra por Jung Yong Hwa.
YH: Esta canción esta hecha por Jong Hyun desde el principio. Cuando comencé a escucharla por primera vez, daba una fuerte impresión del fuerte sonido rock, así que espero expresar esa clase de fuerte pasión. Prefiero este tipo de canciones comparadas a las canciones de amor.
~La letra de 'The Miracle' da el sentimiento memorable. ¿Cuál es el más grande milagro que estan esperando?
YH: Hasta ahora, el mejor milagro es como nosotros cuatro nos conocimos. La primera impresión de Jung Shin se sientía un poco de arrogancia, pero no lo es despues de que lo entendí completamente. (Risas)
JS: Más bien gentil, ¿cierto? (Risas) Desde lo que yo veo, su primer impresión no es muy diferente del ser real. Somos realmente muy cercanos unos de otros, justo como hermanos. No se pelea en absoluto.
~¿Cómo se sienten después de un año del debút oficial? ¿A que etapa sienten que han crecido?
YH: Cundo miro nuestro DVD, puedo finalmente sentir eso. (Risas) Se siente atractivo y cool cuando los fuegos artificiales explotan en la presentación en vivo en Yoyogi para 'In my hear'!
JS: Si, ¡realmente muy atractivo! Puedo sentirlo totalmente mientras veo el DVD. pero me siento timido mirando el live en la Arena de Yokohama que pasó hace un año. Estamos trabajando muy duro para el próximo tour en vivo de Octubre y espero afianzar aún mejor presentación en vivo para todos!
~¿Hubo alguna dificultad mientras hacian este álbum?
YH: Esto es durante la grabación de "You've fallen for Me", por lo tanto durante mi tiempo libre.
JS: Por esta vez, Jong Hyun esta en "A Gentleman's Dignity" y Min Hyuk esta en ‘My Husband got a Family/Unexpectedly You’, así que es más difícil y cansado para ellos.
~En ‘You’ve fallen for Me’, hay una escena de beso para Yong Hwa, ¿cierto?
YH: Park Shin Hye y yo nos conocemos desde "You're Beautiful" así que cuando estabamos grabando la escena de beso, se siente vergonzoso ya que nos conocemos por tanto tiempo. Al final seguimos riendo.
~¿Jungshin aparece como extra en ‘My Husband got a Family/Unexpectedly You’ de MinHyuk?
JS: Si, es mi primera aparición en un drama. Se siente extraño aparecer en la misma escena que mi compañero. (Risas) Aún quiero intentarlo si hay tal oportunidad.
YH: JS intentó aparecer muy genial, pero termió riendose sin parar despues de que vi esa parte. Si Jung Shin fuera a aparecer en un drama de nuevo, les llamaría y les haría saber.
JS: ¿Qué estas diciendo? (Risas) Aunque vemos dramas que incluyen a nuestros miembros, pero normalmente solo dirémos 'terminé de verlo' al dinal, no daremosninguna opinió ya que actuaremos de acuerdo a lo que pensamos e imaginamos.
~Ya que Jong Hyun y Min Hyuk estan actuando ahora, ¿es por eso que solo ustedes dos estan promocionando?
YH: Este es mi primera vez trabajando junto Jun Shin.
JS: Es su honor trabajar conmig, ¿cierto? (Risas)
YH: … Jung Shin es mi equipaje. (Risas) Aunque solo somos nosotros dos, aun se siente agradable. La duración de la grabación de nosotros dos es más corta comparada con la de los cuatro. Además, Jung Shin me dará un masaje en la noche. (Risas)
~ En el nuevo album, ¿cuál es la canción que les proveerá de energía despues de escucharla?
YH: La cuarta canción. 'Time is Over'. Esta canción esta intentando convertir el mensaje de que una vez que algo se acaba, es un nuevo comienzo, así que despues de escuchar esta canción se sentirán llenos de energía y motivación.
JS: Yo escogeré 'Time is Over' también. La letra provee energía y es una rapida y brillante canción. ¡Creo que todos pueden sentirse energéticos despues de escucharla!
Translated from Chinese by: Huangyu @cnbluestorm
Chinese translations by: Baidu sources
Scans by: BOICE @100_mo / Code Azzurro
Traducción al español: Ary (All About CNBLUE)
Chinese translations by: Baidu sources
Scans by: BOICE @100_mo / Code Azzurro
Traducción al español: Ary (All About CNBLUE)
No hay comentarios:
Publicar un comentario